Comparar Traduções
Provérbios 4:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono se não fizerem alguém tropeçar."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono, se não fizerem tropeçar alguém;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono, se não fizerem tropeçar alguém."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois eles não dormem se não fizerem o mal; perdem o sono se não fizerem alguém tropeçar."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Porquanto, os maus não conseguem conciliar o sono enquanto não praticam o mal; não podem dormir se não fizerem tropeçar alguém;"
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque eles não dormem, exceto quando eles causam algum dano, e ficam sem sono, se não fizerem alguém cair."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os maus não dormem, se não fizerem o mal; o sono foge deles, se não fizerem alguém tropeçar."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Porque eles não conseguem dormir enquanto não fazem o mal; perdem o sono se não levarem alguém a fazer o mal."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os maus não podem dormir sem ter feito alguma coisa má; eles ficam acordados até conseguirem prejudicar alguém."
NVI
Nova Versão Internacional
"Porque eles não conseguem dormir enquanto não fazem o mal; perdem o sono se não causarem a ruína de alguém."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pois os perversos não dormem enquanto não praticam o mal; não descansam enquanto não fazem alguém tropeçar."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não dormem, se não tiverem feito o mal; e foge deles o sono, se não fizerem tropeçar alguém."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução