Comparar Traduções
Provérbios 5:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Para que não farte a estranhos o teu esforço, e todo o fruto do teu trabalho vá parar em casa alheia;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"para que dos teus bens não se fartem os estranhos, e o fruto do teu trabalho não entre em casa alheia;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Para que não se fartem os estranhos do teu poder, e todos os teus trabalhos entrem na casa do estrangeiro;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"para que estranhos não se fartem dos teus bens, nem teu esforço seja entregue ao estrangeiro,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"para que não se fartem os estranhos dos teus bens, e não entrem os teus trabalhos na casa do estrangeiro,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"para que dos teus bens não se fartem os estranhos, e outros se enriqueçam à custa do teu trabalho;"
KJF
King James Fiel (1611)
"para que estranhos não se encham da tua riqueza, e o teu trabalho esteja na casa de um estrangeiro,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"para que os estranhos não se fartem dos seus bens, e o fruto do seu trabalho não acabe em casa alheia."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"e não dará seu dinheiro e seus bens a pessoas estranhas e não desperdiçará o fruto do esforço de seu trabalho."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Sim, pessoas estranhas tomarão toda a sua riqueza, e o que você ganhou com o seu trabalho acabará nas mãos dos outros."
NVI
Nova Versão Internacional
"para que estranhos não se fartem do seu trabalho e outros não se enriqueçam à custa do seu esforço."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Estranhos consumirão sua riqueza, e outros desfrutarão o fruto de seu trabalho."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"para que não suceda que estrangeiros se fartem dos teus bens, e os teus trabalhos vão para casa alheia;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução