Buscar

Comparar Traduções

Provérbios 5:17

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Sejam para ti só, e não para os estranhos contigo."
11 palavras
52 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Sejam para ti somente e não para os estranhos contigo."
11 palavras
55 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Sejam para ti só e não para os estranhos contigo."
11 palavras
51 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Sejam somente para ti, e não divididos com estranhos."
10 palavras
54 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Sejam para ti só, e não para os estranhos juntamente contigo."
12 palavras
63 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Que tais mananciais sejam exclusivamente teus, jamais divididos com quem"
10 palavras
72 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Sejam só para ti, e não para os estranhos que estão contigo."
14 palavras
63 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Que sejam para você somente e não para os estranhos que estão com você."
16 palavras
75 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Que elas sejam somente suas, e não repartidas com estranhos."
11 palavras
61 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Os seus filhos devem crescer para ajudar você e não para ajudar os outros."
15 palavras
76 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Que elas sejam exclusivamente suas, nunca repartidas com estranhos."
9 palavras
67 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Reserve essa água apenas para vocês; não a reparta com estranhos."
13 palavras
68 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Sejam para ti só e não para estrangeiros juntamente contigo."
11 palavras
62 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução