Comparar Traduções
Provérbios 6:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Filho meu, guarda o mandamento de teu pai, e não deixes a lei da tua mãe;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Filho meu, guarda o mandamento de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Filho meu, guarda o mandamento de teu pai e não deixes a lei de tua mãe."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Meu filho, guarda o mandamento de teu pai e não abandones a instrução de tua mãe;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Filho meu, guarda o mandamento de, teu pai, e não abandones a instrução de tua mãe;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Filho meu, obedece à orientação de teu pai e não abandones o ensino de tua mãe."
KJF
King James Fiel (1611)
"Meu filho, guarda o mandamento de teu pai, e não abandones a lei da tua mãe;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Meu filho, guarde o mandamento de seu pai e não abandone a instrução de sua mãe."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Meu filho, obedeça aos mandamentos do seu pai; nunca deixe de seguir os conselhos de sua mãe."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Filho, faça o que o seu pai diz e nunca esqueça o que a sua mãe ensinou."
NVI
Nova Versão Internacional
"Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não abandone o ensino de sua mãe."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não deixe de lado a instrução de sua mãe."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Filho meu, guarda os mandamentos de teu pai e não abandones a instrução de tua mãe."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução