Comparar Traduções
Provérbios 6:22
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Quando caminhares, te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quando caminhares, isso te guiará; quando deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quando caminhares, eles te guiarão; quando te deitares, eles te protegerão durante o sono; quando acordares, eles dialogarão contigo!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Quando saíres, ele te guiará; quando dormires, te guardará; e quando acordares, falará contigo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quando você andar, essa instrução o guiará; quando você se deitar, ela o guardará; quando acordar, falará com você."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"e elas servirão de guia para os seus passos, dando-lhe um sono tranquilo, e a cada novo dia lhe ensinarão o que é certo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os seus ensinamentos o guiarão quando você viajar, protegerão você de noite e aconselharão de dia."
NVI
Nova Versão Internacional
"Quando você andar, eles o guiarão; quando dormir, o estarão protegendo; quando acordar, falarão com você."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando você andar, os conselhos de seus pais o guiarão; quando dormir, eles o protegerão; quando acordar, eles o orientarão."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Quando andares, ela te guiará; quando te deitares, te guardará; e, quando acordares, ela falará contigo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução