Buscar

Comparar Traduções

Romanos 14:16

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Não seja, pois, blasfemado o vosso bem;"
8 palavras
40 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Não seja, pois, vituperado o vosso bem."
8 palavras
40 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Não seja, pois, blasfemado o vosso bem;"
8 palavras
40 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Não deis motivo para que seja difamado o que considerais bom."
12 palavras
62 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Não seja pois censurado o vosso bem;"
8 palavras
37 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Aquilo que é bom para vós não se torne motivo de maledicência."
14 palavras
66 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Não seja, pois, blasfemado o vosso bem."
8 palavras
40 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Não seja, pois, difamado aquilo que vocês consideram bom."
11 palavras
59 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Não faça nada que motive censura contra você, mesmo sabendo que aquilo que você faz está certo."
19 palavras
100 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Não deem motivo para os outros falarem mal daquilo que vocês acham bom."
15 palavras
73 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Aquilo que é bom para vocês não se torne objeto de maledicência."
14 palavras
68 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Desse modo, você não será criticado por fazer algo que, a seu ver, é bom."
15 palavras
77 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não seja, pois, censurado o vosso bem."
8 palavras
39 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução