Comparar Traduções
Romanos 14:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque quem nisto serve a Cristo agradável é a Deus e aceito aos homens."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Aquele que deste modo serve a Cristo é agradável a Deus e aprovado pelos homens."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque quem nisto serve a Cristo agradável é a Deus e aceito aos homens."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois quem serve a Cristo dessa forma é agradável a Deus e aceito pelos homens."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois quem nisso serve a Cristo agradável é a Deus e aceito aos homens."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Pois quem serve a Cristo desta forma é agradável a Deus e estimado por todas as pessoas."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque quem nestas coisas serve a Cristo, é aceitável a Deus, e aprovado pelos homens."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Aquele que deste modo serve a Cristo é agradável a Deus e aprovado pelas pessoas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Se vocês deixarem Cristo ser Senhor nessas coisas, Deus se agradará; e vocês serão aprovados pelos homens."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E quem serve a Cristo dessa maneira agrada a Deus e é aprovado por todos."
NVI
Nova Versão Internacional
"aquele que assim serve a Cristo é agradável a Deus e aprovado pelos homens."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Se servirem a Cristo com essa atitude, agradarão a Deus e também receberão a aprovação das pessoas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"porque quem nisso serve a Cristo é agradável a Deus e aprovado dos homens."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução