Buscar

Comparar Traduções

Romanos 14:17

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque o reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, e paz, e alegria no Espírito Santo."
21 palavras
100 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porque o reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, e paz, e alegria no Espírito Santo."
21 palavras
100 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"porque o Reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, e paz, e alegria no Espírito Santo."
21 palavras
100 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Porque o reino de Deus não consiste em comer e beber, mas em justiça, paz e alegria no Espírito Santo."
23 palavras
105 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"porque o reino de Deus não consiste no comer e no beber, mas na justiça, na paz, e na alegria no Espírito Santo."
26 palavras
115 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Porquanto o Reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, paz e alegria no Espírito Santo;"
20 palavras
100 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porque o reino de Deus não é alimento nem bebida, mas justiça, e paz, e alegria no Espírito Santo."
21 palavras
102 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porque o Reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, paz e alegria no Espírito Santo."
20 palavras
97 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Afinal de contas, o Reino de Deus não é o que comemos ou bebemos, mas sim a justiça, a paz e a alegria que vêm do Espírito Santo."
31 palavras
134 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Pois o Reino de Deus não é uma questão de comida ou de bebida, mas de viver corretamente, em paz e com a alegria que o Espírito Santo dá."
31 palavras
142 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Pois o Reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, paz e alegria no Espírito Santo;"
20 palavras
95 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Pois o reino de Deus não diz respeito ao que comemos ou bebemos, mas a uma vida de justiça, paz e alegria no Espírito Santo."
28 palavras
127 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pois o reino de Deus não é comer, nem beber, mas justiça, paz e gozo no Espírito Santo;"
20 palavras
91 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução