Comparar Traduções
Romanos 7:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque bem sabemos que a lei é espiritual; mas eu sou carnal, vendido sob o pecado."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque bem sabemos que a lei é espiritual; eu, todavia, sou carnal, vendido à escravidão do pecado."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque bem sabemos que a lei é espiritual; mas eu sou carnal, vendido sob o pecado."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Porque sabemos que a lei é espiritual; mas eu sou limitado pela carne, vendido como escravo do pecado."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Porque bem sabemos que a lei é espiritual; mas eu sou carnal, vendido sob o pecado."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Porquanto é do nosso pleno conhecimento de que a Lei é espiritual; eu, entretanto, sou limitado pela carne, pois fui vendido como escravo ao pecado."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque nós sabemos que a lei é espiritual; mas eu sou carnal, vendido sob o pecado."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque bem sabemos que a lei é espiritual. Eu, porém, sou carnal, vendido à escravidão do pecado."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Sabemos que a Lei é espiritual, e a dificuldade não está com ela e sim comigo, pois estou vendido como escravo ao pecado."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Sabemos que a lei é divina; mas eu sou humano e fraco e fui vendido ao pecado para ser seu escravo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Sabemos que a Lei é espiritual; eu, contudo, não o sou, pois fui vendido como escravo ao pecado."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O problema não está na lei, pois ela é espiritual e boa. O problema está em mim, pois sou humano, escravo do pecado."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Sabemos que a Lei é espiritual; mas eu sou de carne, vendido para estar sujeito ao pecado."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução