Comparar Traduções
Salmos 102:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque os meus dias se consomem como a fumaça, e os meus ossos ardem como lenha."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque os meus dias, como fumaça, se desvanecem, e os meus ossos ardem como em fornalha."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque os meus dias se consomem como fumaça, e os meus ossos ardem como lenha."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois meus dias desaparecem como fumaça, e meus ossos ardem como brasas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois os meus dias se desvanecem como fumaça, e os meus ossos ardem como um tição."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Pois meus dias esvaíram-se como fumaça; os ossos ardem como braseiro;"
KJF
King James Fiel (1611)
"Pois os meus dias consomem-se como a fumaça, e os meus ossos ardem como a lenha."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque os meus dias desaparecem como fumaça, e os meus ossos queimam como se estivessem no fogo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Pois a minha vida some como a fumaça no ar. Meus ossos estão queimando como se estivessem em fogo;"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"A minha vida está desaparecendo como fumaça, e o meu corpo queima como se estivesse no fogo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pois meus dias somem como fumaça; como brasas ardentes, meus ossos queimam."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois como fumo se desvanecem os meus dias, e os meus ossos ardem como tição."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução