Buscar

Comparar Traduções

Salmos 102:5

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Por causa da voz do meu gemido os meus ossos se apegam à minha pele."
14 palavras
69 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Os meus ossos já se apegam à pele, por causa do meu dolorido gemer."
13 palavras
69 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Já os meus ossos se pegam à minha pele, em virtude do meu gemer doloroso."
14 palavras
75 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"De tanto gemer, meus ossos se apegam à pele."
8 palavras
45 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Por causa do meu doloroso gemer, os meus ossos se apegam à minha carne."
13 palavras
72 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Meus gemidos são tão veementes, que meus músculos aderem aos ossos."
14 palavras
70 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Por causa da voz do meu gemido, os meus ossos se apegam à minha pele."
14 palavras
70 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Os meus ossos já se apegam à pele, por causa do meu dolorido gemer."
13 palavras
69 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Emagreci a ponto de os ossos aparecerem, de tanto chorar e gemer!"
12 palavras
65 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Fico gemendo alto; sou apenas pele e osso."
8 palavras
42 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"De tanto gemer estou reduzido a pele e osso."
9 palavras
44 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Por causa de minha ansiedade, não passo de pele e osso."
12 palavras
56 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Por causa da voz do meu gemido, os meus ossos se me apegam à carne."
14 palavras
68 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução