Comparar Traduções
Salmos 102:9
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Por pão tenho comido cinza e misturado com lágrimas a minha bebida,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Pois tenho comido cinza como pão e misturado com lágrimas a minha bebida,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Tenho me alimentado de cinzas e misturado minha bebida com lágrimas,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Pois alimento-me de cinza, como se fosse pão; e lágrimas misturo à minha bebida."
KJF
King James Fiel (1611)
"Pois eu tenho comido cinza como pão, e misturado a minha bebida com lágrimas."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Por pão tenho comido cinza e as lágrimas se misturam com a minha bebida,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Minha comida têm sido as cinzas, e as lágrimas se misturam com a minha bebida,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"[9-10] Por causa da tua ira e do teu furor, as cinzas são a minha comida, e as lágrimas se misturam com a minha bebida. Tu me pegaste e me jogaste fora."
NVI
Nova Versão Internacional
"Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"As cinzas são meu alimento, e as lágrimas se misturam com minha bebida,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois tenho comido cinza como pão e misturado com lágrimas a minha bebida,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução