Comparar Traduções
Salmos 106:35
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Antes se misturaram com os gentios, e aprenderam as suas obras."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Antes, se mesclaram com as nações e lhes aprenderam as obras;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Antes, se misturaram com as nações e aprenderam as suas obras."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"mas se misturaram com as nações e aprenderam seus costumes."
JFAA
Almeida Atualizada *
"antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras."
KJA
King James Atualizada (1999)
"em vez disso, misturaram-se com esses povos e imitaram suas práticas."
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas misturaram-se aos pagãos, e aprenderam as suas obras."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Em vez disso, se mesclaram com as nações e aprenderam os seus costumes."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Pelo contrário, misturaram-se àquelas nações e aprenderam a imitar os seus maus costumes;"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"mas casaram com aquela gente e imitaram os seus costumes pagãos."
NVI
Nova Versão Internacional
"em vez disso, misturaram-se com as nações e imitaram as suas práticas."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Em vez disso, misturaram-se com elas e adotaram seus costumes."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"antes, se mesclaram com as nações e aprenderam-lhes as obras."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução