Buscar

Comparar Traduções

Salmos 107:5

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia."
8 palavras
49 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma."
7 palavras
45 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia."
8 palavras
49 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Famintos e sedentos, desfaleciam."
4 palavras
33 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma."
7 palavras
52 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Passavam fome e sede, que a vida se lhes esvaía."
11 palavras
49 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Famintos e sedentos, neles desfalecia a sua alma."
8 palavras
49 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma."
7 palavras
45 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Passando fome e sede, estavam a ponto de morrer."
9 palavras
48 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Estavam com fome e com sede e haviam perdido toda a esperança."
13 palavras
63 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Estavam famintos e sedentos; sua vida ia se esvaindo."
9 palavras
53 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Famintos e sedentos, chegaram à beira da morte."
7 palavras
48 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Andavam famintos e sedentos; neles, desfalecia a sua alma."
9 palavras
58 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução