Comparar Traduções
Salmos 107:9
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bens a alma faminta."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Pois dessedentou a alma sequiosa e fartou de bens a alma faminta."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Pois fartou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois ele satisfaz o sedento e sacia o faminto."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Pois Ele dessedentou a alma sequiosa e cumulou de bens a alma faminta."
KJF
King James Fiel (1611)
"Pois ele satisfaz a alma anelante, e enche a alma faminta de bens,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Pois saciou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ele sacia o sedento e dá alimento de sobra ao faminto."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Pois ele dá água aos que têm sede e coisas boas aos que estão com fome."
NVI
Nova Versão Internacional
"porque ele sacia o sedento e satisfaz plenamente o faminto."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pois ele sacia o sedento e enche de coisas boas o faminto."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Porque ele sacia a alma sequiosa e enche de bens a alma faminta."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução