Comparar Traduções
Salmos 108:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Exalta-te sobre os céus, ó Deus, e a tua glória sobre toda a terra."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e em toda a terra esplenda a tua glória,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Exalta-te sobre os céus, ó Deus, e a tua glória sobre toda a terra,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ó Deus, sê exaltado acima dos céus, e seja tua glória acima de toda a terra!"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus, e seja a tua glória acima de toda a terra!"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Sê exaltado, ó Eterno, acima dos céus; estenda-se a tua glória sobre toda a terra!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Sê tu exaltado, ó Deus, sobre os céus, e a tua glória sobre toda a terra;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e em toda a terra brilhe a tua glória."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ó Deus, mostre o seu poder acima dos céus e a sua glória sobre toda a terra!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ó Deus, mostra a tua grandeza nos céus e que a tua glória brilhe no mundo inteiro!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; estenda-se a tua glória sobre toda a terra!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Sê exaltado, ó Deus, acima dos mais altos céus; que a tua glória brilhe sobre toda a terra!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e seja a tua glória acima de toda a terra,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução