Comparar Traduções
Salmos 108:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Deus falou na sua santidade; eu me regozijarei; repartirei a Siquém, e medirei o vale de Sucote."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Disse Deus na sua santidade: Exultarei; dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Deus falou no seu santuário: Eu me regozijarei; repartirei a Siquém e medirei o vale de Sucote."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Deus falou no seu santuário: Eu me regozijarei, quando repartir Siquém e dividir o vale de Sucote."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Deus falou no seu santuário: Eu me regozijarei; repartirei Siquém, e medirei o vale de Sucote."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Em sua santidade, Deus declarou: “No meu triunfo dividirei Siquém e repartirei o vale de Sucote."
KJF
King James Fiel (1611)
"Deus falou na sua santidade: Eu me regozijarei, dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Deus falou na sua santidade: “Exultarei; dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Do seu santuário Deus falou: “Quando eu vencer, dividirei Siquém e repartirei o vale de Sucote."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"No seu Templo, Deus disse: “Quando eu vencer, dividirei a cidade de Siquém e repartirei o vale de Sucote entre o meu povo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Do seu santuário Deus falou: “No meu triunfo dividirei Siquém e repartirei o vale de Sucote."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Deus, em seu santuário, prometeu: “Com alegria dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Deus falou na sua santidade: Exultarei, dividirei a Siquém e medirei o vale de Sucote."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução