Buscar

Comparar Traduções

Salmos 109:17

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha, e assim como não desejou a bênção, ela se afaste dele."
23 palavras
107 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Amou a maldição; ela o apanhe; não quis a bênção; aparte-se dele."
16 palavras
71 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha; e pois que não desejou a bênção, ela se afaste dele."
23 palavras
105 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Já que amou a maldição, que ela então lhe sobrevenha! Já que não desejou a bênção, que ela se afaste dele!"
26 palavras
115 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!"
23 palavras
107 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"A maldição, que ele tanto amou, veio sobre ele; a bênção, a que ele não deu preferência, dele se afastou."
25 palavras
112 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Como ele amou amaldiçoar, que o mesmo venha a ele; como ele não se deleitou em abençoar, ela se afaste dele."
24 palavras
111 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Amou a maldição: que ela o apanhe! Não quis a bênção: que ela se afaste dele."
20 palavras
83 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ele sentia prazer em amaldiçoar as outras pessoas; agora, Senhor, lance a sua maldição contra ele! Ele nunca tinha prazer em abençoar alguém; por isso, não dê a ele a sua bênção!"
39 palavras
188 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ele gostava de amaldiçoar: que a maldição caia sobre ele! Ele não gostava de abençoar: que ninguém o abençoe!"
25 palavras
116 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ele gostava de amaldiçoar: venha sobre ele a maldição! Não tinha prazer em abençoar: afaste-se dele a bênção!"
24 palavras
117 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Gostava de amaldiçoar; agora, que ele próprio seja amaldiçoado. Não tinha prazer em abençoar; agora, que ele não seja abençoado."
27 palavras
135 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ele amou a maldição, e ela veio ter com ele; não teve prazer na bênção, e ela se apartou dele."
24 palavras
100 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução