Comparar Traduções
Salmos 109:26
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ajuda-me, ó SENHOR meu Deus, salva-me segundo a tua misericórdia."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Socorre, SENHOR, Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ajuda-me, SENHOR, Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ajuda-me, SENHOR, meu Deus; salva-me, pelo teu amor."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ajuda-me, SENHOR, meu Deus! Salvame, segundo teu amor misericordioso!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Ajuda-me, Ó Senhor, meu Deus; ó salva- me segundo a tua misericórdia."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Socorre-me, SENHOR, meu Deus! Salva-me segundo a tua misericórdia."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ajude-me, SENHOR, meu Deus! Salve-me por causa do seu amor cuidadoso e fiel."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ajuda-me, ó SENHOR, meu Deus! Salva-me por causa do amor que tens por mim."
NVI
Nova Versão Internacional
"Socorro, SENHOR, meu Deus! Salva-me pelo teu amor leal!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ajuda-me, SENHOR, meu Deus; salva-me por causa do teu amor!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ajuda-me, Jeová, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução