Comparar Traduções
Salmos 109:27
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, SENHOR, o fizeste."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Para que saibam vir isso das tuas mãos; que tu, SENHOR, o fizeste."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Para que saibam que nisto está a tua mão, e que tu, SENHOR, o fizeste."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Para que saibam que isso vem da tua mão, e que tu o fizeste, SENHOR."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Que eles reconheçam que foi a tua boa mão, que foste tu, SENHOR, que o fizeste."
KJF
King James Fiel (1611)
"Que eles saibam que esta é a tua mão; que tu, Senhor, o fizeste."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Para que saibam que isso vem das tuas mãos; que tu, SENHOR, o fizeste."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Assim, todos saberão que foi a sua mão, que foi o SENHOR que me salvou."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Que os meus inimigos fiquem sabendo que és tu que me salvas!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Que eles reconheçam que foi a tua mão, que foste tu, SENHOR, que o fizeste."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Que eles reconheçam que isso veio de ti, que tu mesmo o fizeste, SENHOR."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"para que saibam que nisso está a tua mão, que tu, Jeová, fizeste isso."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução