Buscar

Comparar Traduções

Salmos 109:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Em recompensa do meu amor são meus adversários; mas eu faço oração."
16 palavras
72 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro."
11 palavras
52 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Em paga do meu amor, são meus adversários; mas eu faço oração."
16 palavras
67 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Retribuem minha amizade com acusações; mas eu me dedico à oração."
12 palavras
70 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico à oração."
16 palavras
73 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Acusam-me, em paga de minha amizade. Eu, contudo, dedico-me a orar por eles."
13 palavras
76 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Por causa do meu amor eles são meus adversários, mas eu me dou à oração."
17 palavras
77 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro."
11 palavras
52 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Sempre procurei demonstrar amor por eles, mas enquanto eu orava em seu favor eles tentavam me destruir."
17 palavras
103 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eles me acusam, embora eu os ame e tenha orado por eles."
12 palavras
56 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Em troca da minha amizade eles me acusam, mas eu permaneço em oração."
15 palavras
72 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Retribuem meu amor com acusações, mesmo enquanto oro por eles."
11 palavras
64 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Em troca do meu amor, tornam-se os meus adversários. Mas eu me dedico à oração."
16 palavras
83 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução