Buscar

Comparar Traduções

Salmos 113:5

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Quem é como o SENHOR nosso Deus, que habita nas alturas?"
10 palavras
57 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Quem há semelhante ao SENHOR, nosso Deus, cujo trono está nas alturas,"
12 palavras
72 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Quem é como o SENHOR, nosso Deus, que habita nas alturas;"
10 palavras
58 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Quem é semelhante ao SENHOR, nosso Deus, que se assenta nas alturas,"
11 palavras
69 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Quem é semelhante ao Senhor nosso Deus, que tem o seu assento nas alturas,"
13 palavras
75 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Quem é como o Eterno, nosso Deus, que reina nas mais elevadas alturas,"
12 palavras
71 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Quem é como o Senhor nosso Deus, que habita no alto;"
10 palavras
53 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Quem é semelhante ao SENHOR, nosso Deus, cujo trono está nas alturas,"
11 palavras
71 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Quem é como o SENHOR, o nosso Deus, cujo trono fica nas alturas?"
12 palavras
65 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Não há ninguém como o SENHOR, nosso Deus, que tem o seu trono nas alturas,"
17 palavras
77 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Quem é como o SENHOR, o nosso Deus, que reina em seu trono nas alturas,"
14 palavras
72 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quem se compara ao SENHOR, nosso Deus, entronizado nas alturas?"
10 palavras
63 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Quem é semelhante a Jeová, nosso Deus, que tem o seu trono nas alturas,"
13 palavras
73 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução