Comparar Traduções
Salmos 119:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Com todo o meu coração te busquei; não me deixes desviar dos teus mandamentos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"De todo o coração te busquei; não me deixes fugir aos teus mandamentos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"De todo o meu coração te busquei; não me deixes desviar dos teus mandamentos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Tenho-te buscado de todo o coração; não permitas que me desvie dos teus mandamentos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"De todo o meu coração tenho te buscado; não me deixes desviar dos teus mandamentos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"De todo o coração eu te procurei: não deixes que me afaste de teus mandamentos!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Com todo o meu coração te busquei; Ó, não me deixes desviar dos teus mandamentos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"De todo o coração te busquei; não deixes que eu me desvie dos teus mandamentos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eu o busco de todo o coração; não permita que eu me desvie dos seus mandamentos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eu procuro te servir de todo o coração; não deixes que eu me desvie dos teus mandamentos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Eu te busco de todo o coração; não permitas que eu me desvie dos teus mandamentos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"De todo o meu coração te busquei; não permitas que eu me desvie de teus mandamentos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"De todo o meu coração te hei buscado; não me deixes desviar dos teus mandamentos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução