Buscar

Comparar Traduções

Salmos 119:12

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Bendito és tu, ó SENHOR; ensina-me os teus estatutos."
8 palavras
55 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Bendito és tu, SENHOR; ensina-me os teus preceitos."
8 palavras
52 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Bendito és tu, ó SENHOR! Ensina-me os teus estatutos."
8 palavras
55 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ó SENHOR, tu és bendito, ensina-me os teus decretos."
8 palavras
54 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Bendito és tu, ó Senhor; ensina-me os teus estatutos."
8 palavras
55 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Bendito sejas, SENHOR! Ensina-me teus decretos!"
6 palavras
47 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Bendito és tu, Ó Senhor; ensina-me os teus estatutos."
8 palavras
55 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Bendito és tu, SENHOR; ensina-me os teus decretos."
8 palavras
51 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"SENHOR, eu o louvo! Ensine-me as suas ordens escritas."
9 palavras
54 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eu te louvo, ó SENHOR Deus! Ensina-me as tuas leis."
9 palavras
52 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Bendito sejas, SENHOR! Ensina-me os teus decretos."
7 palavras
50 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Eu te louvo, ó SENHOR; ensina-me teus decretos."
7 palavras
48 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Bendito és tu, Jeová! Ensina-me os teus estatutos."
8 palavras
52 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução