Buscar

Comparar Traduções

Salmos 119:102

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Não me apartei dos teus juízos, pois tu me ensinaste."
12 palavras
55 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Não me aparto dos teus juízos, pois tu me ensinas."
12 palavras
52 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Não me apartei dos teus juízos, porque tu me ensinaste."
12 palavras
57 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Não me afasto das tuas ordenanças, pois és tu que me instruis."
14 palavras
65 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Não me aperto das tuas ordenanças, porque és tu quem me instrui."
14 palavras
67 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Não me afasto de tuas ordenanças, pois tu mesmo me ensinas."
13 palavras
61 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Não me apartei dos teus juízos, pois tu me ensinaste."
12 palavras
55 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Não me afasto dos teus juízos, pois tu me ensinas."
12 palavras
52 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Nunca deixo de lado as suas leis, porque o Senhor é o que me ensina."
14 palavras
69 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Não tenho deixado de cumprir as tuas ordens porque és tu que me ensinas."
15 palavras
74 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Não me afasto das tuas ordenanças, pois tu mesmo me ensinas."
13 palavras
62 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Não me afastei de teus estatutos, pois tu me ensinaste bem."
12 palavras
60 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Dos teus juízos, não me desvio, porque és tu quem me instrui."
14 palavras
64 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução