Buscar

Comparar Traduções

Salmos 119:106

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juízos."
11 palavras
59 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Jurei e confirmei o juramento de guardar os teus retos juízos."
12 palavras
63 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Jurei e cumprirei que hei de guardar os teus justos juízos."
12 palavras
60 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Fiz um juramento e o cumprirei: guardarei tuas justas ordenanças."
11 palavras
66 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Fiz juramento, e o confirmei, de guardar as tuas justas ordenanças."
12 palavras
68 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Fiz um juramento, e o confirmo: obedecerei às tuas justas ordenanças."
12 palavras
71 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juízos."
11 palavras
59 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Jurei e confirmei o juramento de guardar os teus retos juízos."
12 palavras
63 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Prometi ao Senhor, e volto a prometer: “Cumprirei as suas ordenanças justas!”"
13 palavras
82 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Cumprirei o juramento que fiz de seguir os teus justos ensinamentos."
11 palavras
68 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Prometi sob juramento e o cumprirei: vou obedecer às tuas justas ordenanças."
13 palavras
78 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Prometi uma vez e volto a prometer: obedecerei a teus justos estatutos."
12 palavras
71 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Jurei e confirmei o meu juramento de observar os teus justos juízos."
13 palavras
69 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução