Comparar Traduções
Salmos 119:124
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Usa com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Trata o teu servo segundo a tua misericórdia e ensina-me os teus decretos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Trata com o teu servo segundo a tua benignidade e ensina-me os teus estatutos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Trata teu servo conforme teu amor e ensina-me teus decretos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Trata com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Trata, pois, o teu servo, conforme o teu amor leal, e ensina-me os teus decretos."
KJF
King James Fiel (1611)
"Lida com o teu servo segundo a tua misericórdia, e ensina-me os teus estatutos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Trata o teu servo segundo a tua misericórdia e ensina-me os teus decretos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Meu Deus, quando lidar comigo, faça-o de acordo com o seu imenso amor e ensine-me a cumprir as suas ordens escritas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Trata este teu servo de acordo com o teu amor e ensina-me os teus mandamentos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Trata o teu servo conforme o teu amor leal e ensina-me os teus decretos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Sou teu servo; trata-me conforme o teu amor e ensina-me os teus decretos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Procede com o teu servo segundo a tua benignidade e ensina-me os teus estatutos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução