Buscar

Comparar Traduções

Salmos 119:15

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Meditarei nos teus preceitos, e terei respeito aos teus caminhos."
10 palavras
65 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Meditarei nos teus preceitos e às tuas veredas terei respeito."
10 palavras
63 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Em teus preceitos meditarei e olharei para os teus caminhos."
10 palavras
60 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Medito em teus preceitos e observo teus caminhos."
8 palavras
49 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Em teus preceitos medito, e observo os teus caminhos."
9 palavras
53 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Em teus preceitos quero meditar, e ficar atento às tuas veredas."
11 palavras
65 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Meditarei nos teus preceitos, e terei respeito aos teus caminhos."
10 palavras
65 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Meditarei nos teus preceitos e às tuas veredas terei respeito."
10 palavras
63 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Meditarei nas suas ordens e as aplicarei à minha vida; os seus caminhos são muito importantes para mim."
18 palavras
105 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Estudo as tuas leis e examino os teus ensinamentos."
9 palavras
51 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Meditarei nos teus preceitos e darei atenção às tuas veredas."
11 palavras
64 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Meditarei em tuas ordens e refletirei sobre teus caminhos."
9 palavras
58 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Nos teus preceitos, meditarei e, às tuas veredas, terei respeito."
10 palavras
66 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução