Comparar Traduções
Salmos 119:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Abre tu os meus olhos, para que veja as maravilhas da tua lei."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Desvenda os meus olhos, para que eu contemple as maravilhas da tua lei."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Desvenda os meus olhos, para que veja as maravilhas da tua lei."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Desvenda-me os olhos, para que eu veja as maravilhas da tua lei."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Desvenda os meus olhos, para que eu veja as maravilhas da tua lei."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Abre meus olhos para que veja as maravilhas que resultam de tua Lei."
KJF
King James Fiel (1611)
"Abre tu os meus olhos, para que eu possa contemplar as coisas maravilhosas da tua lei."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Desvenda os meus olhos, para que eu contemple as maravilhas da tua lei."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Abra os meus olhos para que eu possa ver as coisas maravilhosas que há na sua lei."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Abre os meus olhos para que eu possa ver as verdades maravilhosas da tua lei."
NVI
Nova Versão Internacional
"Abre os meus olhos para que eu veja as maravilhas da tua lei."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Abre meus olhos, para que eu veja as maravilhas de tua lei."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Desvenda os meus olhos, para que eu contemple as maravilhas que se derivam da tua lei."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução