Comparar Traduções
Salmos 119:29
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Desvia de mim o caminho da falsidade, e concede-me piedosamente a tua lei."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Afasta de mim o caminho da falsidade e favorece-me com a tua lei."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Desvia de mim o caminho da falsidade e concede-me piedosamente a tua lei."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Desvia de mim o caminho da falsidade e, por teu amor, mostra-me tua lei."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Desvia de mim o caminho da falsidade, e ensina-me benignidade a tua lei."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Afasta-me do caminho enganoso, e favorece-me com tua Lei."
KJF
King James Fiel (1611)
"Remove de mim o caminho da mentira, e concede-me a tua lei graciosamente."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Afasta de mim o caminho da falsidade e favorece-me com a tua lei."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Não me deixe andar pelo caminho da mentira; pela sua graça, ensine-me a sua lei."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Não me deixes seguir o caminho errado; com a tua bondade, ensina-me a tua lei."
NVI
Nova Versão Internacional
"Desvia-me dos caminhos enganosos; por tua graça, ensina-me a tua lei."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Afasta de mim o caminho da mentira; dá-me o privilégio de conhecer tua lei."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Afasta de mim o caminho da mentira e concede-me a graça de seguir a tua lei."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução