Buscar

Comparar Traduções

Salmos 119:75

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Bem sei eu, ó SENHOR, que os teus juízos são justos, e que segundo a tua fidelidade me afligiste."
20 palavras
100 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Bem sei, ó SENHOR, que os teus juízos são justos e que com fidelidade me afligiste."
17 palavras
86 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Bem sei eu, ó SENHOR, que os teus juízos são justos e que em tua fidelidade me afligiste."
19 palavras
92 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"SENHOR, bem sei que teus juízos são justos e que me castigaste por causa de tua fidelidade."
19 palavras
93 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juízos são retos, e que em tua fidelidade me afligiste."
19 palavras
92 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Reconheço, SENHOR, que tuas decisões são justas; foi com lealdade que me castigaste!"
16 palavras
87 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Eu sei, Ó Senhor, que os teus juízos são certos, e que tu em fidelidade me afligiste."
18 palavras
88 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Bem sei, ó SENHOR, que os teus juízos são justos e que com fidelidade me afligiste."
17 palavras
86 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Eu sei, SENHOR, que as suas leis sobre a vida humana são justas, e que o Senhor tinha o objetivo de me ajudar ao me castigar."
27 palavras
126 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ó SENHOR Deus, eu sei que os teus julgamentos são justos e que me castigas porque és fiel."
18 palavras
93 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Sei, SENHOR, que as tuas ordenanças são justas, e que por tua fidelidade me castigaste."
17 palavras
89 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Eu sei, ó SENHOR, que teus estatutos são justos; tu me disciplinaste por tua fidelidade."
15 palavras
90 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Conheço, Jeová, que os teus juízos são justos e que, com fidelidade, me atribulaste."
17 palavras
88 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução