Comparar Traduções
Salmos 119:76
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Sirva pois a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Venha, pois, a tua bondade consolar-me, segundo a palavra que deste ao teu servo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Sirva, pois, a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Que o teu amor sirva para me consolar, conforme a promessa feita ao teu servo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Sirva, pois, a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Seja meu consolo o teu amor, segundo a promessa a teu servo."
KJF
King James Fiel (1611)
"Oro a ti para que a tua misericordiosa bondade seja para o meu consolo, segundo a tua palavra ao teu servo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Que a tua bondade me sirva de consolo, segundo a palavra que deste ao teu servo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Venha consolar-me com seu amor, conforme me prometeu na sua promessa."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Peço que o teu amor me console, como prometeste a mim, este teu servo!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Seja o teu amor o meu consolo, conforme a tua promessa ao teu servo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Agora, que o teu amor me console, como prometeste a este teu servo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Seja, pois, a tua benignidade para o meu conforto, segundo a tua palavra ao teu servo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução