Buscar

Comparar Traduções

Salmos 122:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Orai pela paz de Jerusalém; prosperarão aqueles que te amam."
12 palavras
62 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Orai pela paz de Jerusalém! Sejam prósperos os que te amam."
13 palavras
61 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Orai pela paz de Jerusalém! Prosperarão aqueles que te amam."
12 palavras
62 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Orai pela paz de Jerusalém, prosperem os que te amam!"
11 palavras
54 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Orai pela paz de Jerusalém; prosperem aqueles que te amam."
11 palavras
59 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Rogai ao Eterno pela paz de Jerusalém: “Prosperem os que te amam, ó Jerusalém!"
15 palavras
83 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Orai pela paz de Jerusalém; prosperarão aqueles que te amam."
12 palavras
62 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Orem pela paz de Jerusalém! Que sejam prósperos aqueles que a amam."
14 palavras
69 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Orem pela paz de Jerusalém: “Todos os que amam esta cidade hão de viver em segurança e prosperar."
21 palavras
102 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Orem para que haja paz em Jerusalém. “Ó Jerusalém, que prosperem aqueles que a amam!"
16 palavras
89 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Orem pela paz de Jerusalém: “Vivam em segurança aqueles que te amam!"
14 palavras
72 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Orem pela paz de Jerusalém; sejam prósperos todos que amam esta cidade."
14 palavras
73 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Orai pela paz de Jerusalém. Gozem de prosperidade os que te amam."
13 palavras
66 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução