Comparar Traduções
Salmos 137:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Se eu me esquecer de ti, ó Jerusalém, esqueça-se a minha direita da sua destreza."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Se eu de ti me esquecer, ó Jerusalém, que se resseque a minha mão direita."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Se eu me esquecer de ti, ó Jerusalém, esqueça-se a minha destra da sua destreza."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ó Jerusalém, que a minha mão direita se atrofie, se eu me esquecer de ti."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Se eu me esquecer de ti, ó Jerusalém, esqueça-se a minha destra da sua destreza."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Se eu de ti me esquecer, ó Jerusalém, que se paralise minha mão direita!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Se eu te esquecer, ó Jerusalém, deixa minha mão direita esquecer sua destreza."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Se eu me esquecer de você, ó Jerusalém, que a minha mão direita se resseque."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Que a minha mão direita se atrofie e seja incapaz de tocar a harpa, se eu me esquecer de você, ó Jerusalém!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Que nunca mais eu possa tocar harpa se esquecer de você, ó Jerusalém!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Que a minha mão direita definhe, ó Jerusalém, se eu me esquecer de ti!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Se eu me esquecer de ti, ó Jerusalém, que minha mão direita perca sua habilidade."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Se eu me esquecer de ti, Jerusalém, esqueça-se a minha mão direita da sua destreza."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução