Comparar Traduções
Salmos 138:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"No dia em que eu clamei, me escutaste; e alentaste com força a minha alma."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"No dia em que eu clamei, tu me acudiste e alentaste a força de minha alma."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"No dia em que eu clamei, me escutaste; alentaste-me, fortalecendo a minha alma."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"No dia em que clamei, tu me respondeste e me deste vigor, fortalecendo minha alma."
JFAA
Almeida Atualizada *
"No dia em que eu clamei, atendeste-me; alentaste-me, fortalecendo a minha alma."
KJA
King James Atualizada (1999)
"No dia em que te invoquei, tu me respondeste, concedendo-me força e coragem."
KJF
King James Fiel (1611)
"No dia em que eu clamei, me respondeste; e fortaleceste-me com força na minha alma."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"No dia em que eu clamei, tu me respondeste e alentaste a força de minha alma."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quando orei pedindo a sua ajuda, o Senhor me respondeu e deu novas forças ao meu coração."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando te chamei, tu me respondeste e, com o teu poder, aumentaste as minhas forças."
NVI
Nova Versão Internacional
"Quando clamei, tu me respondeste; deste-me força e coragem."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando eu clamo, tu me respondes; coragem e força me dás."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"No dia em que clamei, respondeste-me, alentaste-me com fortaleza na minha alma."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução