Comparar Traduções
Salmos 145:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Todas as tuas obras te louvarão, ó SENHOR, e os teus santos te bendirão."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Todas as tuas obras te renderão graças, SENHOR; e os teus santos te bendirão."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Todas as tuas obras te louvarão, ó SENHOR, e os teus santos te bendirão."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"SENHOR, todas as tuas obras te louvarão, e os teus santos te bendirão."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Todas as tuas obras, ó SENHOR, te rendem graças, e teus fiéis te bendirão."
KJF
King James Fiel (1611)
"Todas as tuas obras te louvarão, Ó Senhor, e os teus santos te bendirão."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Todas as tuas obras te renderão graças, SENHOR; e os teus santos te bendirão."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Todos os seres vivos darão graças ao SENHOR. Os homens que amam e obedecem ao Senhor, louvarão o seu nome."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ó SENHOR Deus, todas as tuas criaturas te louvarão, e te darão graças os que são fiéis a ti."
NVI
Nova Versão Internacional
"Rendam-te graças todas as tuas criaturas, SENHOR, e os teus fiéis te bendigam."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Todas as tuas obras te darão graças, ó SENHOR, e teus fiéis te louvarão."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Graças te darão, Jeová, todas as tuas obras; e os teus santos te bendirão."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução