Comparar Traduções
Salmos 145:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciarão as tuas proezas."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Uma geração louvará a outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Uma geração louvará as tuas obras à outra geração e anunciará as tuas proezas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Uma geração contará à outra das tuas obras e anunciará os teus atos poderosos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Uma geração à outra fará o louvor de tuas obras, proclamando teus maravilhosos feitos."
KJF
King James Fiel (1611)
"Uma geração louvará as tuas obras à outra, e declararam os teus poderosos atos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Uma geração louvará à outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os pais contarão a seus filhos as coisas maravilhosas, os atos poderosos que o Senhor faz."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ó Deus, cada geração anunciará à seguinte as coisas que tens feito, e todos louvarão os teus atos poderosos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Uma geração contará à outra a grandiosidade dos teus feitos; eles anunciarão os teus atos poderosos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Uma geração louvará a outra geração as tuas obras, e anunciarão os teus poderosos atos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução