Comparar Traduções
Salmos 146:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Não confieis em príncipes, nem em filho de homem, em quem não há salvação."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Não confieis em príncipes, nem nos filhos dos homens, em quem não há salvação."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Não confieis em príncipes nem em filhos de homens, em quem não há salvação."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Não confieis em príncipes, nem nos filhos dos homens, em quem não há salvação."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Não confieis em príncipes, nem em filho de homem, em quem não há auxílio."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Não conteis com os príncipes, com meros seres humanos: são incapazes de salvar!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Não ponhais vossa confiança em príncipes, nem no filho do homem, em quem não há socorro."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Não confiem em príncipes, nem nos filhos dos homens, em quem não há salvação."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Não confiem em homens ricos e poderosos, pois são mortais, incapazes de salvar."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Não ponham a sua confiança em pessoas importantes, nem confiem em seres humanos, pois eles são mortais e não podem ajudar ninguém."
NVI
Nova Versão Internacional
"Não confiem em príncipes, em meros mortais, incapazes de salvar."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Não confiem nos poderosos; não é neles que encontrarão salvação."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não confieis em príncipes, nem no filho do homem, no qual não há auxílio."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução