Buscar

Comparar Traduções

Salmos 148:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Louvai ao SENHOR desde a terra: vós, baleias, e todos os abismos;"
13 palavras
66 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Louvai ao SENHOR da terra, monstros marinhos e abismos todos;"
10 palavras
61 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Louvai ao SENHOR desde a terra, vós, baleias e todos os abismos,"
13 palavras
65 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Louvai o SENHOR, vós que estais na terra, monstros marinhos e todos os abismos;"
15 palavras
80 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Louvai ao Senhor desde a terra, vós, monstros marinhos e todos os abismos;"
14 palavras
75 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Louvai ao SENHOR, os da terra; cetáceos e profundezas todas;"
11 palavras
61 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Louvai ao Senhor desde a terra: vós dragões, e todas as profundezas."
14 palavras
70 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Desde a terra, louvem o SENHOR! Louvem-no, monstros marinhos e todos os abismos;"
13 palavras
80 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Louve o SENHOR, tudo que existe na terra: monstros do mar e todas as profundezas do mar."
17 palavras
88 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Louve o SENHOR, tudo o que existe na terra: monstros do mar e todas as profundezas do oceano!"
18 palavras
93 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Louvem o SENHOR, vocês que estão na terra, serpentes marinhas e todas as profundezas,"
16 palavras
87 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Louvem o SENHOR desde a terra, vocês criaturas das profundezas do oceano,"
13 palavras
74 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Louvai cá da terra a Jeová, vós, monstros marinhos e todos os abismos;"
14 palavras
73 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução