Comparar Traduções
Salmos 148:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Fogo e saraiva, neve e vapores, e vento tempestuoso que executa a sua palavra;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"fogo e saraiva, neve e vapor e ventos procelosos que lhe executam a palavra;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"fogo e saraiva, neve e vapores e vento tempestuoso que executa a sua palavra;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"o fogo e o granizo, a neve e o nevoeiro; o vento tempestuoso que escuta a sua palavra;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"fogo e saraiva, neve e vapor; vento tempestuoso que excuta a sua palavra;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"relâmpagos, granizo, neve e neblina; vendavais e tempestades, todos dóceis à sua Palavra,"
KJF
King James Fiel (1611)
"Fogo e granizo; neve e vapores, e vento tempestuoso cumprindo a sua palavra;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"fogo e granizo, neve e vapor e ventos fortes que lhe executam a palavra;"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Louvem o Senhor, relâmpagos e chuva de pedra, neve e neblina, ventos fortes que obedecem à sua ordem!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Louvem o SENHOR, relâmpagos e chuva de pedra, neve e nuvens, e ventos fortes, que obedecem à sua ordem!"
NVI
Nova Versão Internacional
"relâmpagos e granizo, neve e neblina, vendavais que cumprem o que ele determina,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"fogo e granizo, neve e nuvens, ventos tempestuosos que lhe obedecem,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"fogo e saraiva, neve e vapor; vento tempestuoso que executa a sua palavra;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução