Buscar

Comparar Traduções

Salmos 18:15

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então foram vistas as profundezas das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, SENHOR, ao sopro das tuas narinas."
25 palavras
148 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, se viu o leito das águas, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, SENHOR, pelo iroso resfolgar das tuas narinas."
26 palavras
145 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, foram vistas as profundezas das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo; pela tua repreensão, SENHOR, ao soprar das tuas narinas."
25 palavras
150 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então, SENHOR, pela tua repreensão, ao sopro do vento das tuas narinas, foram vistos os leitos das águas, descobertos os fundamentos do mundo."
25 palavras
145 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então foram vistos os leitos das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo, à tua repreensão, Senhor, ao sopro do vento das tuas narinas."
26 palavras
150 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O fundo do mar apareceu e os alicerces da terra foram expostos por causa da tua severa repreensão, ó SENHOR, com o sopro forte das tuas narinas."
27 palavras
146 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Então os canais de águas foram vistos, e os fundamentos do mundo foram descobertos à tua repreensão, Ó Senhor, ao sopro do fôlego das tuas narinas."
27 palavras
153 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então se viu o leito das águas, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, SENHOR, pelo sopro impetuoso das tuas narinas."
26 palavras
144 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Quando ele falou, os mares recuaram. Com a violência da sua ira, com o sopro do seu furor, foi possível ver o fundo do mar."
27 palavras
125 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Quando tu, ó SENHOR Deus, repreendeste os teus inimigos e, furioso, trovejaste contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos."
25 palavras
162 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó SENHOR, com o forte sopro das tuas narinas."
24 palavras
134 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então, por tua ordem, SENHOR, com o forte sopro de tuas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos."
25 palavras
132 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Então, apareceu o leito das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo pela tua repreensão, Jeová, pelo sopro dos ventos dos teus narizes."
26 palavras
150 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução