Buscar

Comparar Traduções

Salmos 18:27

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque tu livrarás o povo aflito, e abaterás os olhos altivos."
13 palavras
64 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porque tu salvas o povo humilde, mas os olhos altivos, tu os abates."
13 palavras
68 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque tu livrarás o povo aflito e abaterás os olhos altivos."
13 palavras
63 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Porque livras o povo aflito, mas os olhos arrogantes, tu os abates."
12 palavras
67 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Porque tu livras o povo aflito, mas os olhos altivos tu os abates."
13 palavras
66 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Salvas os pobres e os que são humildes, mas humilhas os soberbos e altivos."
15 palavras
76 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porque tu salvarás ao povo humilde, mas os olhos altivos tu os abaterás."
15 palavras
74 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porque tu salvas o povo humilde, mas os olhos soberbos, tu os abates."
13 palavras
69 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Salva os humildes, mas humilha os orgulhosos."
7 palavras
45 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos."
8 palavras
50 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos."
12 palavras
62 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Livras os humildes, mas humilhas os orgulhosos."
7 palavras
47 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Porque tu salvarás ao povo humilde, mas os olhos altivos, tu os abaterás."
15 palavras
75 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução