Comparar Traduções
Salmos 19:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Quem pode entender os seus erros? Expurga-me tu dos que me são ocultos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Quem há que possa discernir as próprias faltas? Absolve-me das que me são ocultas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Quem pode entender os próprios erros? Expurga-me tu dos que me são ocultos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quem pode discernir os próprios erros? Absolve-me dos que me são ocultos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Quem pode discernir os próprios erros? Purifica-me tu dos que me são ocultos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quem pode perceber os próprios erros? Purifica-me dos que ainda não me são claros."
KJF
King James Fiel (1611)
"Quem pode entender seus erros? Purifica-me tu das falhas secretas."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quem há que possa discernir as suas próprias faltas? Absolve-me das que me são ocultas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quem sou eu para discernir os pecados que se escondem em meu interior? Por favor, Senhor, perdoe os meus pecados ocultos!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quem pode ver os seus próprios erros? Purifica-me, Senhor, das faltas que cometo sem perceber."
NVI
Nova Versão Internacional
"Quem pode discernir os próprios erros? Absolve-me dos que desconheço!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quem é capaz de distinguir os próprios erros? Absolve-me das faltas que me são ocultas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Quem pode discernir os seus erros? Purifica-me de faltas secretas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução