Comparar Traduções
Salmos 25:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Faze-me saber os teus caminhos, SENHOR; ensina-me as tuas veredas."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Faze-me, SENHOR, conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Faze-me saber os teus caminhos, SENHOR; ensina-me as tuas veredas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"SENHOR, faze-me saber teus caminhos; ensina-me tuas veredas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Faze-me conhecer, ó SENHOR, os teus caminhos, ensina-me a trilhar tua vereda."
KJF
King James Fiel (1611)
"Mostra-me os teus caminhos, Ó Senhor; ensina- me as tuas veredas."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Faze-me conhecer os teus caminhos, SENHOR; ensina-me as tuas veredas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"SENHOR, mostre-me quais são os seus caminhos; ensine-me por onde devo andar."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ó SENHOR, ensina-me os teus caminhos! Faze com que eu os conheça bem."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mostra-me, SENHOR, os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas;"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Mostra-me o caminho certo, SENHOR, ensina-me por onde devo andar."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mostra-me, Jeová, os teus caminhos; ensina-me as tuas veredas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução