Comparar Traduções
Salmos 30:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"SENHOR, fizeste subir a minha alma da sepultura; conservaste-me a vida para que não descesse ao abismo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"SENHOR, da cova fizeste subir a minha alma; preservaste-me a vida para que não descesse à sepultura."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"SENHOR, fizeste subir a minha alma da sepultura; conservaste-me a vida para que não descesse ao abismo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"SENHOR, tu me tiraste da sepultura, preservaste a minha vida para que eu não descesse à cova."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Senhor, fizeste subir a minha alma do Seol, conservaste-me a vida, dentre os que descem à cova."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ó SENHOR, tiraste-me do fosso da morte; pouco antes de descer à cova, devolveste-me a vida."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ó Senhor, tu levantaste minha alma do túmulo; tu me mantiveste vivo, para que eu não descesse à cova."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"SENHOR, da sepultura fizeste subir a minha alma; preservaste-me a vida para que não descesse ao abismo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O SENHOR me tirou da sepultura. Eu já estava com um pé na cova, e o Senhor me devolveu a vida."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"tu me salvaste da morte. Eu estava entre aqueles que iam para o mundo dos mortos, mas tu me fizeste viver novamente."
NVI
Nova Versão Internacional
"SENHOR, tiraste-me da sepultura ; prestes a descer à cova, devolveste-me à vida."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"SENHOR, da sepultura me tiraste e não me deixaste cair na cova da morte."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Jeová, fizeste subir a minha alma do Sheol; vivificaste-me dentre os que descem à cova."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução