Buscar

Comparar Traduções

Salmos 34:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Engrandecei ao SENHOR comigo; e juntos exaltemos o seu nome."
10 palavras
60 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Engrandecei o SENHOR comigo, e todos, à uma, lhe exaltemos o nome."
11 palavras
67 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Engrandecei ao SENHOR comigo, e juntos exaltemos o seu nome."
10 palavras
60 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Engrandecei o SENHOR comigo e juntos exaltemos seu nome."
9 palavras
56 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Engrandeci ao Senhor comigo, e juntos exaltemos o seu nome."
10 palavras
59 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Proclamem a majestade do SENHOR comigo, e todos a uma voz, exaltemos o seu Nome."
15 palavras
80 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ó, magnificai o Senhor comigo, e juntos exaltemos o seu nome."
10 palavras
62 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Louvem comigo a grandeza do SENHOR, e todos juntos lhe exaltemos o nome."
13 palavras
72 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Venham todos, e proclamemos a grandeza do SENHOR; louvemos juntos o nome dele."
13 palavras
78 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Anunciem comigo a sua grandeza; louvemos juntos o SENHOR."
9 palavras
57 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Proclamem a grandeza do SENHOR comigo; juntos exaltemos o seu nome."
11 palavras
67 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Venham, proclamemos a grandeza do SENHOR; juntos, exaltemos o seu nome."
11 palavras
71 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Engrandecei a Jeová comigo, e todos, à uma, exaltemos o seu nome."
11 palavras
67 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução