Comparar Traduções
Salmos 35:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Tira da lança e obstrui o caminho aos que me perseguem; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Empunha a lança e reprime o passo aos meus perseguidores; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Tira da lança e obstrui o caminho aos que me perseguem; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Empunha a lança e a flecha contra os que me perseguem. Dize à minha alma: Eu sou a tua salvação."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Tira da lança e do dardo contra os que me perseguem. Dize à minha alma: Eu sou a tua salvação."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Empunha a lança e o machado de guerra contra os meus perseguidores; dize à minha alma: Eu Sou a tua salvação."
KJF
King James Fiel (1611)
"Saca também a lança, e impede o caminho contra aqueles que me perseguem; diz para a minha alma: Eu sou a tua salvação."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Empunha a lança e reprime o passo dos meus perseguidores. Dize à minha alma: “Eu sou a sua salvação.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Levante a sua lança e o machado de guerra! Não deixe os meus inimigos se aproximarem de mim. Fale à minha alma: “Eu o salvarei!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Pega a tua lança e o teu machado de guerra e luta contra os que me perseguem. Dá-me a certeza de que vais me salvar."
NVI
Nova Versão Internacional
"Empunha a lança e o machado de guerra contra os meus perseguidores. Dize à minha alma: “Eu sou a sua salvação”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Levanta tua lança e teu dardo contra aqueles que me perseguem. Que eu te ouça dizer: “Eu lhe darei vitória!”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tira da lança e embarga o passo aos que me perseguem. Dize à minha alma: Eu sou a tua salvação."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução