Comparar Traduções
Salmos 36:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Projeta a malícia na sua cama; põe-se no caminho que não é bom; não aborrece o mal."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"No seu leito, maquina a perversidade, detém-se em caminho que não é bom, não se despega do mal."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Maquina o mal na sua cama; põe-se em caminho que não é bom; não aborrece o mal."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ele trama o mal na sua cama; segue um caminho que não é bom e não se afasta do mal."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Maquina o mal na sua cama; põe-se em caminho que não é bom; não odeia o mal."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Antes de dormir, sua mente trama ações cruéis; nada há de bom no caminho que escolheu, apega-se ao mal cada vez mais."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ele intenta o dano sobre sua cama; põe- se em um caminho que não é bom; ele não abomina o mal."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"No seu leito, planeja maldades, detém-se em caminho que não é bom, e não rejeita aquilo que é mau."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Até a noite fica acordado, fazendo planos perversos, em vez de pensar em como fugir do mal."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Deitado na sua cama, ele planeja maldades. Ele anda por caminhos que não são bons e nunca rejeita as coisas más."
NVI
Nova Versão Internacional
"Até na sua cama planeja maldade; nada há de bom no caminho a que se entregou, e ele nunca rejeita o mal."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Mesmo à noite, trama maldades; suas ações nunca são boas, e não se esforça para fugir do mal."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Maquina a iniquidade no seu leito; detém-se em caminho que não é bom; não dá de mão o mal."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução