Buscar

Comparar Traduções

Salmos 37:12

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes."
12 palavras
62 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Trama o ímpio contra o justo e contra ele ringe os dentes."
12 palavras
59 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"O ímpio maquina contra o justo e contra ele range os dentes."
12 palavras
61 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O ímpio maquina contra o justo e range os dentes contra ele,"
12 palavras
61 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,"
12 palavras
62 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O ímpio conspira contra o justo e range contra ele os dentes."
12 palavras
62 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"O perverso conspira contra o justo, e range sobre ele com os seus dentes."
14 palavras
73 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Os ímpios fazem planos contra os justos e contra eles rangem os dentes."
13 palavras
72 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Os homens maus fazem planos para destruir o justo, e contra ele rangem os dentes;"
15 palavras
81 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Os maus fazem planos contra os bons e olham com ódio para eles."
13 palavras
64 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;"
10 palavras
56 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes."
12 palavras
62 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"O iníquo urde tramas contra o justo e contra ele range os dentes."
14 palavras
66 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução