Buscar

Comparar Traduções

Salmos 37:25

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão."
22 palavras
100 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Fui moço e já, agora, sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão."
25 palavras
115 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Fui moço e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão."
23 palavras
105 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Já fui moço, e agora estou velho; mas nunca vi o justo desamparado, nem seus descendentes a mendigar o pão."
22 palavras
110 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão."
23 palavras
106 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Fui jovem e já estou velho, e nunca vi um justo abandonado nem seus descendentes mendigando o pão."
19 palavras
100 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Eu fui jovem, e agora eu sou velho; ainda assim eu não vi o justo abandonado, nem a sua semente mendigando o pão."
25 palavras
115 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Fui moço e agora sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão."
24 palavras
109 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Já fui moço; agora sou um velho, mas nunca vi o justo ser abandonado pelo Senhor, nem seus filhos mendigar o pão."
24 palavras
116 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Fui moço e agora sou velho, mas nunca vi um homem bom abandonado por Deus e nunca vi os seus filhos mendigando comida."
24 palavras
119 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado nem seus filhos mendigando o pão."
20 palavras
100 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão."
19 palavras
98 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Fui mancebo, e já sou velho; não vi ainda o justo abandonado, nem a sua descendência mendigando o pão."
22 palavras
106 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução